Добро пожаловать! У нас вы можете общаться с птицеводами России и из стран СНГ. Советы по содержанию и разведению: куры, утки, голуби, гуси, индейки, перепела, цесарки, фазаны. Советы по инкубации, фото, видео, породы птиц, отзывы и многое другое. |
Последние темы | » ★★★★☆ Создай новую интересную тему! от Посетитель Сегодня
Поделись с друзьями! | ГРАНДИОЗНЫЕ СКИДКИ!!! От 15 до 25% на инкубаторы Блиц. отличные инкубаторы "ПТИЦЕВОД" » Как выбрать выгодную нишу в птицеводстве? от Стас72 2024-06-16, 18:20
» Разведение бройлеров или индюков: что выгоднее для птицевода? от Стас72 2024-06-16, 18:17
» Можно ли давать курам манку: развенчиваем мифы и ищем золотую середину от Стас72 2024-06-16, 17:42
» Куриный "звездочет": почему цыпленок запрокидывает голову и как это лечить от Стас72 2024-06-16, 17:40
» Как помочь индюшатам, если у них слабые ножки? от Стас72 2024-06-16, 16:29
» Как уберечь цыплят от болезней: правильное содержание и кормление от Стас72 2024-06-16, 16:28
» Как подружить кур разных возрастов: пошаговая инструкция и ценные советы от Стас72 2024-06-16, 16:26
» Цыплята бройлеры падают на ноги: причины, симптомы и лечение от Стас72 2024-06-16, 16:24
» Как определить болезнь индюка по внешним признакам? от Стас72 2024-06-16, 16:18
» Как вырастить больших и здоровых индюшат: советы опытных птицеводов от Стас72 2024-06-16, 16:14
» Почему куры перестали нестись? Разбираем 10 причин куриного бойкота! от Стас72 2024-06-16, 16:13
» Как отучить курицу клевать яйца: проверенные способы и полезные советы от Стас72 2024-06-05, 19:13
» Зоб у кур: причины, симптомы и лечение от Стас72 2024-06-05, 19:11
» Понос у бройлеров: причины, лечение и профилактика от Стас72 2024-06-05, 18:10
» Как защитить птицу от кокцидиоза: лучшие методы профилактики от Стас72 2024-06-05, 18:09
» Цыплёнок хрипит и не встаёт: что делать? от Стас72 2024-06-05, 18:08
» Жизнь в деревне: мифы и реальность заработка от Стас72 2024-06-05, 18:07
» Как избавиться от куриного клеща в курятнике: действенные методы борьбы от Стас72 2024-06-05, 18:05
» Куры в СНТ: Разрешено ли держать птицу на участке и что делать с запретами от Стас72 2024-06-05, 18:03
» Смертельная опасность для индюшат: как распознать и предотвратить инфекцию от Стас72 2024-06-05, 18:01
|
| | |
Автор | Сообщение |
---|
| Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-02, 14:43 | | 1
| Куры мясных пород
Большинство кур на наших тарелках - это так называемые "мясные" куры. Если индустриальным способом выращиваются, как правило, гибридные породы для целей чистого мясного птицеводства, то в индивидуальных хозяйствах выращивают ткже породистых кур мясного направления, которые отличаются быстрыми темпами наращивания веса. Главное качество этих пород, как само за себя говорит название, - это быстрая прибывка веса при откорме, при меньшей яйценоскости. Впрочем, одно другого не исключает. Мясные курытакже несутся, хотя и малопродуктивны с точки зрения коммерческого птицеводства. Они являются прежде всего поставщиками мяса. Типичная мясная курица имеет достаточно солидный вес, достигающий 4 -5,5 кг в живом весе. Соответственно мясные куры мнее подвижны, а следовательно, при их разведении нет необходимости строить большие курятники с высокими стенами, вполне достаточно ограничиться невысоким забором или оградой. При этом они вовсе не требуют двойной порции корма, чтобы набрать вес, обычные порции вполне достаточны, чтобы они прибавляли в весе вдвое больше яичных пород. А размножаются они гораздо эффективнее кур яичных пород, у которых в ходе разведения в течение многих десятилетий ослабевает инстинкт размножения. Следует иметь в виду, что у основных мясных пород кур главным свойством является не быстрая прибавка в весе как таковая, а скорее высокие вкусовые и питательные качества мяса. Основные породы: Джерси Жан Брама (петух - до 5,5 кг., курица - до 4,5 кг) Коккин (у всех остальных соответствующий вес см. в немецком тексте) Доркинг Мехельнер Индийские бойцовые Орпингтон
Fleischhühner
Die meisten Hühner, die auf unseren Tellern landen, sind so genannte Fleischhühner. Während die Agrarindustrie in der Regel Hybridhühner für die Zwecke der reinen Fleischzucht mit entsprechend guten Masteigenschaften heranzieht, existiert aber auch Rassegeflügel, das mit einem guten Fleischansatz ausgestattet sind. Das Hauptaugenmerk dieser Rassen liegt, wie der Name bereits verrät, auf der guten Mästbarkeit und obliegt weniger der Eierproduktion. Das eine schließt das andere dabei zwar nicht aus, Fleischhühner legen also ebenfalls Eier, allerdings wäre es aus kaufmännischer Sicht recht unproduktiv, Fleischhühner ausschließlich als Eierlieferanten halten zu wollen. Das Huhn als Fleischlieferant
Das typische Fleischhuhn ist von schwerer Statur und bringt nicht selten ein Gewicht von 4 bis 5,5 Kilogramm auf die Waage. Entsprechend des hohen Gewichts sind reine Fleischhuhnrassen dabei wesentlich weniger agil, als ihre hauptsächlich auf die Eierproduktion ausgerichteten, deutlich leichteren Artgenossen. In punkto Haltung stellen sie dafür aber auch geringere Ansprüche, denn die meisten Fleischhuhnrassen sind nur sehr schlechte Flieger. Eine niedrige Umzäunung reicht daher meistens aus, um sie im Zaum zu halten. Bei der Fütterung schlagen Fleischhühner, anders als vielleicht vermutet, nicht etwa mit der doppelten Portion eines „normalen“ Huhns zu Buche. Ihr Grundumsatz ist so ausgerichtet, dass sie auch mit gewöhnlichen Portionen einen guten Fleischansatz bilden. In den meisten Fällen ist bei den typischen Fleischhuhnrassen zudem der Bruttrieb noch erhalten geblieben und nicht zugunsten der vermehrten Eiproduktion „weggezüchtet“ worden. Typische Fleischhuhnrassen
Trotz ihrer guten Mästbarkeit warten auch die typischen Fleischhuhnrassen noch mit einer beschaulichen Menge an Eiern im Jahr auf. Sie bringen es dabei zwar nicht auf eine Legeleistung von 200 Eiern und mehr, aber auch an jedem zweiten Tag schmeckt ein Frühstücksei wunderbar. Das Hauptaugenmerk der typischen Fleischhuhnrassen liegt allerdings nicht nur an den guten Masteigenschaften und der schnellen Gewichtszunahme, sondern auch auf der Qualität des Fleisches selbst. Nicht jedes „fette Huhn“ liefert auch gleichzeitig ein schmackhaftes, weißes Fleisch ab. Nicht nur besonders „leckeres“ Fleisch, sondern auch ein angenehmes Temperament und wenig Ansprüche an die Haltung präsentieren die typischen Fleischhuhnrassen wie zum Beispiel:
Jersey Giants (Hahn bis 5,5 kg, Henne bis 4,5 kg) Bramha (Hahn bis 5,5 kg, Henne bis 4,5 kg) Cochin (Hahn bis 5,5 kg, Henne bis 4,5 kg) Dorking (Hahn bis 4,5 kg, Henne bis 3,5 kg) Mechelner (Hahn bis 4,5 kg, Henne bis 3,5 kg) Indische Kämpfer (Hahn bis 4,5 kg, Henne bis 3 kg) Orpington (Hahn bis 4,5 kg, Henne bis 3,5 kg)
© Hühner Haltung - Informationen zur Haltung im eigenen Gar |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-02, 15:40 | | 2
| - Ирина Вербицкая пишет:
Основные породы: Джерси Жан
Коккин (у всех остальных соответствующий вес см. в немецком тексте)
Ирина, добрый вечер! Не против, я позволю себе правочку... Джерсийский гигант Кохинхин Спасибо за перевод! |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-02, 18:35 | | 3
| Ну, спасибо, конечно. Значит, совершенно другие названия, просто по звучанию совпадают. Я думала, что Giant c французского Жан, а тут гигант. странно вообще-то... Ничего не поделаешь, терминология специфическая. А кохирхин - это вообще за гранью Век живи, век учись, или, как говорят немцы, "станешь старой, как корова, а учиться надо снова" (это мой стихотворный, но буквальный перевод пословицы Man wird als wie eine Kuh und lernt immer noch dazu) |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| | | | | Filipppa
Птицевод
Сообщения : 4535 Поблагодарили : 192 Имя : Татьяна Откуда : Челябинск Работа/Хобби : Семья и птички
| | | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-03, 04:02 | | 6
| - Ирина Вербицкая пишет:
- Ничего не поделаешь, терминология специфическая.
Век живи, век учись, или, как говорят немцы, "станешь старой, как корова, а учиться надо снова" (это мой стихотворный, но буквальный перевод пословицы Man wird als wie eine Kuh und lernt immer noch dazu) Специфическая, да... В прошлом году в возрасте 36 лет я пошла в магистратуру и сижу теперь среди розовых 23летних свежих выпускников, наслаждаясь молодежной средой, их глупо брызжущей напрасно энергией и тем, как преподы называют меня по имени-отчеству в знак уважения к моему усердию в учебе. Кайфую, шевеля мозгами! А наши профессора старенькие? У них ясные и блестящие глаза - у обычных бабок-дедок муть одна и маразм. Моей свекрови 76, она доктор наук, профессор овцевод, так ей 60 дашь от силы... Молод мозг - молод сам. Немцы придумали классную поговорку))) Поэтому, Ирина, пусть тексты Вам хорошие попадаются почаще - чтоб мозги и у форумчан шевелились при чтении! Да здравствует интеллектуальный труд! |
| | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-03, 10:34 | | 7
| Хотя, как видно из поправок Ольги К, Тех знаний не хватает мне пока
Это часть стихотворного ответа мне Ирины на другой ветви (про "черту") на моё стихотворное же послание. Ольга, Вы специалист, конечно, но Ирина преувеличивает, подобные вещи случаются в переводе нередко. Вообще она переводит классно, это я могу сказать со знанием дела. Ну в этом случае нужно было отнести к Джерсийским. А (Нью) Джерси с Францией не стыкуется. Отсюда и "гигант" понятен, хотя этим словом обычно обозначают неодушевлённые предметы, как автогигант или велосипедный гигант. А вот пример настоящего переводческого ляпа: "До Октябрьской революции наша стана находилась на краю пропасти. После Октябрьской революции она сделела огромный шаг вперёд!" |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-03, 13:27 | | 8
| - Ольга К пишет:
- Да здравствует интеллектуальный труд!
Спасибо, Ольга, за поддержку и за рассказ о себе. Очень интересно было прочитать. Единственное, с чем могла бы поспорить, - это гимн интеллектуальному труду. По моим наблюдениям, маразма у высоколобых интеллектуалов часто бывает не меньше, а то и больше, чем у простых людей. Так что вряд ли стоит обольщаться на сей счёт Хотя у каждого тут свой опыт и своя правда. - Ivangoe Bitner пишет:
- Ирина преувеличивает, подобные вещи случаются в переводе нередко. Вообще она переводит классно, это я могу сказать со знанием дела.
Спасибо Вам, Айвенго, за высокую оценку моего скромного труда! Но допускать таких ошибок переводчик вообще-то не имеет права, по крайней мере, в письменном переводе. В синхронной кабине или при последовательном переводе на переговорах - другое дело, там иногда думать просто некогда, а тут можно и нужно было проверить. Но я понадеялась - и не зря - на знания форумчан, и обошлась без проверки, чтобы было быстрее. Ваш анекдот про пропасть - замечательный, хотя я его уже знала раньше. И про Джерси, конечно, в самую точку! |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-03, 16:20 | | 9
| - Ivangoe Bitner пишет:
- Хотя, как видно из поправок Ольги К,
Тех знаний не хватает мне пока
Это часть стихотворного ответа мне Ирины на другой ветви (про "черту") на моё стихотворное же послание. Ольга, Вы специалист, конечно, но Ирина преувеличивает, подобные вещи случаются в переводе нередко. Вообще она переводит классно, это я могу сказать со знанием дела. Ну в этом случае нужно было отнести к Джерсийским. А (Нью) Джерси с Францией не стыкуется. Отсюда и "гигант" понятен, хотя этим словом обычно обозначают неодушевлённые предметы, как автогигант или велосипедный гигант. А вот пример настоящего переводческого ляпа: "До Октябрьской революции наша стана находилась на краю пропасти. После Октябрьской революции она сделела огромный шаг вперёд!" Ну давайте дальше флудить))) сошлись любители языка)) Иван, гиганта джерсийского неодушевленным считать даже полезно, его все равно забивать и есть, это как раз то, о чем в той ветке про черту разглагольствовали. Мясная курочка. Ляп про пропасть оказался пророческим... И я не специалист. Я учусь снова, хоть и не стара еще, как корова)) |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-03, 16:28 | | 10
| - Ирина Вербицкая пишет:
Спасибо, Ольга, за поддержку и за рассказ о себе. Очень интересно было прочитать. Единственное, с чем могла бы поспорить, - это гимн интеллектуальному труду. По моим наблюдениям, маразма у высоколобых интеллектуалов часто бывает не меньше, а то и больше, чем у простых людей. Так что вряд ли стоит обольщаться на сей счёт Хотя у каждого тут свой опыт и своя правда.
Надеюсь, Ирина, Вы не иронизируете! Ну а мне правда повезло с профессорами. Они красавцы. Сегодня один ректор защищал докторскую диссертацию в стенах нашего ВУЗа, его науч. рук - моя свекровь. Народ приехал из Москвы, Хабаровска, Красноярска.. Какой уж тут маразм... 85летний профессор собрался и прилетел из столицы, вот это мощь. Завтра 10 профессоров едут на Байкал буквально на полдня - подышать и покушать специально привезенной баранинки. Они же все овцеводы. Страшно подумать, какая ответственность лежит на этом бедном баране... Простите за оффтоп))) не удержалась просто. Тоже охота туда поехать. |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-04, 14:08 | | 11
| - Ольга К пишет:
- Надеюсь, Ирина, Вы не иронизируете!
Мы скоро всех будем подозревать в иронизировании и неискренности. Вот посмотрим ещё пару сериалов про то, "С чего начинается Родина..." и... Я пишу прямо, что думаю. С чего бы мне иронизировать по отношению к Вам? Я говорю о том, что нельзя ни на кого смотреть свысока, независимо от его профессии и рода деятельности. Это важно для всех нас. Вопрос к Вам и другим форумчанам. Нашла довольно большую статью о породе кур "зеленоножка". Это польская оригинальная гибридная порода, и статья на польском. Нужно кому-то перевести? Если да, отзовитесь, не хочется работать впустую, а текст по объёму не очень меленький. |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-04, 14:16 | | 12
| - Ольга К пишет:
- Ну давайте дальше флудить))) сошлись любители языка))
Иван, гиганта джерсийского неодушевленным считать даже полезно, его все равно забивать и есть, это как раз то, о чем в той ветке про черту разглагольствовали Не согласна. Почему флудить? это нормальное общение. Вы вот тоже пишете о своих впечатлениях от защиты и проч. И нам интересно. А нам с Айвенго (он именно так себя позиционирует - Ivangoe - это Айвенго, как у Вальтера Скотта - тьфу ты, фамилия почти как у вашего барана, только второе т помешало, а так..) интересно про язык поговорить, без отступлений нельзя. И потом я недалеко ушла от Ваших розовых молодых сокурсниц, им 23, мне 27, так что можно и пофлудить - Ольга К пишет:
- В прошлом году в возрасте 36 лет я пошла в магистратуру и сижу теперь среди розовых 23летних свежих выпускников, наслаждаясь молодежной средой, их глупо брызжущей напрасно энергией
|
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-04, 14:22 | | 13
| Дорогая Ирина! Зеленоножкой интересовались, я мельком видела, читала, что это чуть ли не миф. Поэтому, наверное, стоит подождать желающих о ней узнать... Правда, как они узнают, хоть опрос проводи))) 27 это супер, моим подругам 24 и 27 как раз. Товарища Битнера я не буду звать Айвенго, я прочла его имя давно так, но он для рыцаря слишком ехиден)) Иван ему самое оно, русское имя - а русские славились острым языком (имхо). |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-04, 15:12 | | 14
| - Ольга К пишет:
- Зеленоножкой интересовались, я мельком видела, читала, что это чуть ли не миф.
Миф? Ну нет, в Польше их активно разводят. Я, кстати, уже выслала админу перевод, пусть посмотрит. Думаю, это интересно. Я вообще люблю породы, не поддающиеся фобричному разведению и полезные для здоровья. - Ольга К пишет:
- Товарища Битнера я не буду звать Айвенго, я прочла его имя давно так, но он для рыцаря слишком ехиден)) Иван ему самое оно, русское имя - а русские славились острым языком (имхо).
Зря Вы так! |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| | | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-04, 17:10 | | 16
| - Ольга К пишет:
- Товарища Битнера я не буду звать Айвенго, я прочла его имя давно так, но он для рыцаря слишком ехиден)) Иван ему самое оно, русское имя - а русские славились острым языком (имхо).
Особенно выделенные слова хороши, это ж ни на одном другом языке так не скажешь! Молодец! - Ирина Вербицкая пишет:
Зря Вы так! Нет, не зря! Больше юмора, хорошего и разного! Молодцы Вы обе. |
| | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-04, 17:36 | | 17
| - Ольга К пишет:
- Завтра 10 профессоров едут на Байкал буквально на полдня - подышать и покушать специально привезенной баранинки. Они же все овцеводы. Страшно подумать, какая ответственность лежит на этом бедном баране...
Простите за оффтоп))) не удержалась просто. Тоже охота туда поехать. Поехать, чтобы разделить ответственность? |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-04, 21:37 | | 18
| Привет, Иван! Ирина, ну вот видите, какой он колкий)) с чего бы мне отвественность с барашком делить? Профессора, кстати, допоздна засиделись... В Бурятии эти дни сказочная солнечная погода, +15... Эх, нам с вами над оотдельную флудотему)) и обсуждать там богатство языка |
| | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| | | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 03:40 | | 20
| - Ivangoe Bitner пишет:
А это, Ольга, гамлетовский вопрос! Попробовала я вчера того барашка... Если бы я его растила, то гордилась бы сильно и била в грудь пяткой!!! Приаргунский тип тонкорунной овцы, которая при этом обладает отличным мясом... Обычно тонкоруночки не мясистые и скудные... Вчера не срослось забить петуха брамы, а так я бы щас по теме выступила! |
| | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 13:01 | | 21
| - Ольга К пишет:
- Ольга К пишет:
- Попробовала я вчера того барашка... Если бы я его растила, то
Vot i razdelila otvetstvennost' Ja zhe govorju: vopros Hamlet'ovskij (prostite, na rabote net klavy s kirillicej |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 16:24 | | 22
| - Ольга К пишет:
- с чего бы мне отвественность с барашком делить?
- Ivangoe Bitner пишет:
- А это, Ольга, гамлетовский вопрос!
- Ольга К пишет:
- Попробовала я вчера того барашка..
- Ivangoe Bitner пишет:
- Ja zhe govorju: vopros Hamlet'ovskij
Ольга, мы имеем дело с оччень сУрьёзным собеседником! Его последнюю шараду мне разгадать оказалось слабо, пришлось мужа привлекать в качестве тяжёлой артиллерии. Он догадался только после того, как Айвенго - явно ведь для подсказки - написал слово Гамлет латиницей. "Ham" по-английски "ветчина", но во времена Шекспира так называлось только мясо из бараньей ноги или лопатки. По-немецки до сих пор "баран" - Hammel! Дальше. -ett(e) - уменьшительный суффикс. То есть Hamlet(t) расшифровывается точно как "бараш-ек". А Вы говорите "Иван!"... |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 16:31 | | 23
| О, Ирина!!!! Это великолепно!!! у меня ассоциации с гамлетовским вопросом тока про быть или не быть. Ветчина - это не из барана... Это свинья... Hammel... А тут вона как... Глубины неведомого мне немецкого языка таили жемчужину словесного "пируэта", который выдал нам наш собеседник))) Спасибо за то, что раскрыли полет мысли товарища Ivangoe! |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 16:37 | | 24
| - Ольга К пишет:
- у меня ассоциации с гамлетовским вопросом тока про быть или не быть
У меня тоже, да вот ещё: На свете много есть такого, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам. Это по поводу наших ассоциаций |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 16:45 | | 25
| Согласна... В немцами все просто и прозрачно, у меня ассоциируется: в первую очередь - это 1941й. Немецкая овчарка. Мерс-БМВ-Ауди. Колбаски-капуста-пиво. Из этого списка симпатии тока у собак. Есть еще одно, что примиряет меня с этой страной. Это группа Scooter, которую я, как бывший диджей, весьма уважаю. А, к примеру, куры мясных пород - это такие долго и нудно растущие существа, которые плохо оперяются, жрут как кони и которых потом после года возни жалко убить и съесть. Большинство пород обладают необычайной красотой к тому же.. |
| | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| | | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| | | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 16:59 | | 28
| - Ольга К пишет:
- Согласна...
В немцами все просто и прозрачно, у меня ассоциируется: в первую очередь - это 1941й. Немецкая овчарка. Мерс-БМВ-Ауди. Колбаски-капуста-пиво. Из этого списка симпатии тока у собак. Есть еще одно, что примиряет меня с этой страной. Это группа Scooter, которую я, как бывший диджей, весьма уважаю. А, к примеру, куры мясных пород - это такие долго и нудно растущие существа, которые плохо оперяются, жрут как кони и которых потом после года возни жалко убить и съесть. Большинство пород обладают необычайной красотой к тому же.. А у меня - Бах, Бетховен, Гёте с Шиллером, Кант и далее по списку, Фольксваген Пассат и Фольксваген Бора (на которых езжу) и многое другое, в том числе и весь тот ужас 1933-45, от этого никуда не деться, и нечто подобное (может, не так резко) было и в истории других государств. Интересно, что куры мясных пород жрут как кони, а в тексте Ирины написано, что они едят столько же, сколько обычные... Но я всё равно "заболел" зеленоножкой. Там, кроме меня, вообще никто не отозвался. А ведь есть, что почитать! |
| | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 17:03 | | 29
| - Ольга К пишет:
- Глубины неведомого мне немецкого языка таили жемчужину словесного "пируэта", который выдал нам наш собеседник
Здорово!!! Стиль, конечно, очень хороший. мастерство не пропьёшь, как говорится. Понравилось, правда! |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 17:10 | | 30
| - Ivangoe Bitner пишет:
А у меня - Бах, Бетховен, Гёте с Шиллером, Кант и далее по списку, Фольксваген Пассат и Фольксваген Бора (на которых езжу) и многое другое, в том числе и весь тот ужас 1933-45, от этого никуда не деться, и нечто подобное (может, не так резко) было и в истории других государств. Интересно, что куры мясных пород жрут как кони, а в тексте Ирины написано, что они едят столько же, сколько обычные... Но я всё равно "заболел" зеленоножкой. Там, кроме меня, вообще никто не отозвался. А ведь есть, что почитать! Из фольксвагенов, на коих я покаталась/ приглянулся Туарег)) Он как Паджеро 3-4: и культурный, и пролаза. У Пассата классная подвеска, породисто себя ведет)) Зеленоножку я прочту и отмечусь. Раз уж наш триумвират так дружен)) Но оставлю это удовольствие на завтра, у нас 23-10. |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 17:16 | | 31
| - Ivangoe Bitner пишет:
- Но я всё равно "заболел" зеленоножкой. Там, кроме меня, вообще никто не отозвался. А ведь есть, что почитать!
Спасибо, очень рада, что пригодилось. Кстати, сегодня рекомендованные Вами в другой ветви ножи доставили. Целых два! Золингенская сталь - обалдеть! Вот ещё одна ассоциация, пожалуйста. Но испытания ещё предстоят. |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-06, 17:20 | | 32
| - Ivangoe Bitner пишет:
Здорово!!! Стиль, конечно, очень хороший. мастерство не пропьёшь, как говорится. Понравилось, правда! Согласна!!! Ольга, спокойной ночи! |
| | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-07, 23:23 | | 33
| Ольга, у нас с немецким языком, как ваш русский, сидят где-нибудь в Штерне или Фокусе за 4-5 тс. евро...
Ладно, не будем о грустном!
Завтра улетаю в Париж на несколько дней по службе.
Так что, на время, adieu, mesdames! Хотел написать adieu, babeaux!, но всё же не решиля. Красиво, но обидно!
Ольга, а не хлтите сменить лозунг на "быть, а не слыть"? |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-08, 02:30 | | 34
| Иван, привет Парижу. Лозунг скоро сменю. Сколько надо для безбедной жизни в Дойчланде, если не 4-5 тыс евро? Мне вот для житья в нашей Бурятии хватило бы 1-2 тыс, честно!
Ирина, с обновкой Вас)) |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-08, 12:44 | | 35
| - Ivangoe Bitner пишет:
- adieu, babeaux!
Адьё, бабьё! - Ольга К пишет:
- Сколько надо для безбедной жизни в Дойчланде, если не 4-5 тыс евро? Мне вот для житья в нашей Бурятии хватило бы 1-2 тыс, честно!
Ну, 1 или 2 тоже разница нехилая. Но тут другое имелось в виду, я думаю. И в этом я с ним согласна. У Вас талант словесника-журналиста. И его там оценили б иначе. - Ольга К пишет:
- Ирина, с обновкой Вас))
Об этом в другой ветви подробнее позднее |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-08, 15:23 | | 36
| - Ирина Вербицкая пишет:
Ну, 1 или 2 тоже разница нехилая. Но тут другое имелось в виду, я думаю. И в этом я с ним согласна. У Вас талант словесника-журналиста. И его там оценили б иначе.
Я тронута. Честно. Но никуда не поеду. Хотя мне нравится Англия, их язык и юмор, и Джереми Кларксон мой кумир. Но у них климат - я не выживу. В Бурятии 300 солнечных дней в году, а я гелиозависимый человек, как на солнечных батарейках живу, кесли пасмурно, ни сил нет, ни вдохновения. Не все просто так. Я коплю опыт жизненный Потом наконец начну писать книги. Получу Нобелевскую премию по литературе. Ну или международную Букеровскую, если Вы, Ирина, возьметесь мой будущей шедевр перевести на английский))) Не зря же мы познакомились с Вами, дорогая. Пока я пописываю изредка в стол, тренирую писАлку. Мой непутевый папа поговаривал: "А вдруг Ольга вырастет и Нобелевскую премию получит? И я буду сожалеть, что не растил такую дочь!" Так что я обязана ее получить. Ради папы. |
| | | | Filipppa
Птицевод
Сообщения : 4535 Поблагодарили : 192 Имя : Татьяна Откуда : Челябинск Работа/Хобби : Семья и птички
| | | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| | | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-10, 15:39 | | 39
| - Ирина Вербицкая пишет:
- Но тут другое имелось в виду, я думаю. И в этом я с ним согласна. У Вас талант словесника-журналиста. И его там оценили б иначе.
Vot imenno! - Ольга К пишет:
- Но никуда не поеду.
Pravilno! Tem boleje Vashe oruzhije russkij jazyk! Nuzhno tolko, cztoby jego OCENILI u Vas doma De Paris a Moscou et Ulan-Udeau avec amour! Ivangoe |
| | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-10, 15:47 | | 40
| V pereryve seminara po teorii sistem iz Sorbonny... Tretja czastj sluszatelej rossijane!!! Lovjat s poluslova! Molodcy. Temperatura plus 25! No vse bastujut. Transport stoit... |
| | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-10, 15:54 | | 41
| - Ольга К пишет:
- Сколько надо для безбедной жизни в Дойчланде, если не 4-5 тыс евро? Мне вот для житья в нашей Бурятии хватило бы 1-2 тыс, честно!
Vopros ne v tom, skolko NADO ili skolko CHWATIT, a v tom, skolko Vy stOite. Mne by tozhe vpolne chwatilo 1,5 t. Evro, no nikomu poetomu ne prichodit v golovy mne imenno stolko i platitj. Eto ne posobije i ne socialnaja vyplata... A to vot kosnojazycznyj Andrej Malachov ili astrolog (!!!!!!) Vasilisa po 1 kanalu pudrjat vsem mozgi, a Olga s jejo blestjasczim russkim jazykom dolzhna ograniczivatjsja lokalnoj pressoj. Vot eto i obidno. |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-11, 07:50 | | 42
| Иван, привет)) Приятно, что и в Париже на семинаре Вы помните о нас)) Стою, конечно, я не столько, сколько получаю)) Но рынок труда в маленьком УУ узок весьма, и я не люблю начальства над своей заносчивой башкой, поэтому имею то, что имею. Так мне и надо)) Кайф делать то, что мне интересно, каждый день дороже, чем кайф получать раз в месяц цифры на карте или пачку налика у толстой бухгалтерши. Как Вам Сорбонна? Нередко легендарные места разочаровывают... |
| | | | chubatiuk
Птицевод
Сообщения : 745 Поблагодарили : 49 Имя : Сергей. Откуда : Винница, Украина Работа/Хобби : птица, пчёлы, паркетная доска, ламинат, пробка, ко Настроение : хвост пистолетом
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-11, 10:48 | | 43
| - Ирина Вербицкая пишет:
- Куры мясных пород
Здравствуйте! Ирина, переведите, пожалуйста, и третью часть статьи. Спасибо. - Ирина Вербицкая пишет:
- Trotz ihrer guten Mästbarkeit warten auch die typischen Fleischhuhnrassen noch mit einer beschaulichen Menge an Eiern im Jahr auf. Sie bringen es dabei zwar nicht auf eine Legeleistung von 200 Eiern und mehr, aber auch an jedem zweiten Tag schmeckt ein Frühstücksei wunderbar. Das Hauptaugenmerk der typischen Fleischhuhnrassen liegt allerdings nicht nur an den guten Masteigenschaften und der schnellen Gewichtszunahme, sondern auch auf der Qualität des Fleisches selbst. Nicht jedes „fette Huhn“ liefert auch gleichzeitig ein schmackhaftes, weißes Fleisch ab. Nicht nur besonders „leckeres“ Fleisch, sondern auch ein angenehmes Temperament und wenig Ansprüche an die Haltung präsentieren die typischen Fleischhuhnrassen wie zum Beispiel:
|
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| | | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-12, 22:01 | | 45
| Я уже дома!
Ирина, не обидитесь, если я Вам помогу с переводом? Ввиду отсутствия у Вас времени...
Trotz ihrer guten Mästbarkeit warten auch die typischen Fleischhuhnrassen noch mit einer beschaulichen Menge an Eiern im Jahr auf. Sie bringen es dabei zwar nicht auf eine Legeleistung von 200 Eiern und mehr, aber auch an jedem zweiten Tag schmeckt ein Frühstücksei wunderbar. Das Hauptaugenmerk der typischen Fleischhuhnrassen liegt allerdings nicht nur an den guten Masteigenschaften und der schnellen Gewichtszunahme, sondern auch auf der Qualität des Fleisches selbst. Nicht jedes „fette Huhn“ liefert auch gleichzeitig ein schmackhaftes, weißes Fleisch ab. Nicht nur besonders „leckeres“ Fleisch, sondern auch ein angenehmes Temperament und wenig Ansprüche an die Haltung präsentieren die typischen Fleischhuhnrassen wie zum Beispiel:
Несмотря на хорошие результаты откорма, типичные породы мясных кур обладают вполне приличной яйценосностью. Они, правда, не достигают годового уровня в 200 яиц и выше, но яйцо на завтрак бывает очень вкусным и через день. Главное у типичных мясных пород кур состоит, впрочем, не только в хороших итогах откорма и быстрой прибавке веса, но и в качестве их мяса. Не каждая жирная курица поставляет действительно вкусное, светлое мясо. Не только особенно вкусное мясо, но и приятный темперамент и неприхотливость характеризуют типичные мясные породы кур, как, к примеру – и далее по тексту. |
| | | | Ivangoe Bitner
Птицевод
Сообщения : 133 Поблагодарили : 15 Откуда : Deutschland
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-12, 22:02 | | 46
| - Ольга К пишет:
- Как Вам Сорбонна? Нередко легендарные места разочаровывают...
Ну, нет, Париж меня никогда не разочаровывал! Оригинальничать не буду! И Сорбонна есть Сорбонна... |
| | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-13, 02:51 | | 47
| - Ivangoe Bitner пишет:
- Я уже дома!
Несмотря на хорошие результаты откорма, типичные породы мясных кур обладают вполне приличной яйценосностью. Они, правда, не достигают годового уровня в 200 яиц и выше, но яйцо на завтрак бывает очень вкусным и через день. Главное у типичных мясных пород кур состоит, впрочем, не только в хороших итогах откорма и быстрой прибавке веса, но и в качестве их мяса. Не каждая жирная курица поставляет действительно вкусное, светлое мясо. Не только особенно вкусное мясо, но и приятный темперамент и неприхотливость характеризуют типичные мясные породы кур, как, к примеру – и далее по тексту. Привет, Вань! С приездом!!! Ой, как приятно читать. Потому что мне надо забить пару брам, курочка не несется, а петуху больше года. И с породой этой я распрощалась. Они красивы и спокойны, действительно неплохо могут нестись, но жрут много. - Ivangoe Bitner пишет:
Ну, нет, Париж меня никогда не разочаровывал! Оригинальничать не буду! И Сорбонна есть Сорбонна... И слава богу)) А парижанки не разочаровывают? Сами французы на француженок жалуются. |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-13, 13:08 | | 48
| - Ivangoe Bitner пишет:
- Ирина, не обидитесь, если я Вам помогу с переводом? Ввиду отсутствия у Вас времени...
Mon chere Ivangoe, merci beaucoup pour votre aide assistance! |
| | | | Ирина Вербицкая
Птицевод
Сообщения : 165 Поблагодарили : 21 Откуда : Москва Работа/Хобби : переводчица, в наст. время - снова на посту Настроение : разное
| | | | | Ольга К
Птицевод
Сообщения : 11330 Поблагодарили : 370 Откуда : Улан-Удэ, Прибайкалье Работа/Хобби : Журналист, автомобилист, зоотехник
| Тема: Re: Куры мясных пород (перевод с немецкого) 2014-10-13, 14:49 | | 50
| - Ирина Вербицкая пишет:
Bon appetit! Привет! Merci! Заколбасили мы того петуха наконец. Живая масса 4200, тушка 3085 гр. Грубо говоря, убойный выход 75%. Негусто для МЯСНОЙ птицы. Но он не козырный был, самый мелкий из петухов своей "пачки". Надо сказать, что мне не понравилось общипывать еще и плюсны (лапки собаке варю), да и на бедрах мощные перищи растут, не как у лысоногих кур! Но тушка, как и указано было в немецком тексте, беленькая, красивая. |
| | | | Куры мясных пород (перевод с немецкого) | |
|
Страница 1 из 2 | На страницу : 1, 2 | Понравилась тема? Поделитесь с друзьями! | |
Похожие темы | |
|
| Права доступа к этому форуму: | Вы не можете отвечать на сообщения
| |
| |
| Опрос | | Птицеводство для вас это: | - Просто увлечение, у меня есть работа (свой бизнес); | | 40% | [ 234 ] | - Это и есть мой бизнес, других источников дохода нет; | | 8% | [ 50 ] | - Нечто среднее. | | 22% | [ 129 ] | - Обеспечение семьи мясом и яйцом. | | 30% | [ 177 ] |
| Всего проголосовало : 590 |
|
Самые активные пользователи недели | Пятёрка самых активных форумчан в конце недели получают статус "Активный участник"
|
Часто упоминаемые пользователи | |
|
|